BlueSystem >
Горячая гей библиотека
МиротворецЧасть 3 Сеньор Бернарде докуривал сигару, когда раздался стук. Он воззрился на двери
с недовольством. Кто бы это мог быть? Стук повторился, и Бернарде, встав из-за стола,
подошёл к порогу. Дверь отворилась. Несколько мгновений длилось молчание. Феличе не верил
своим глазам и осматривал Джанни, словно юноша явился с того света или просто померещился
ему. - Можно, я войду? Меня могут увидеть. Феличе сделал несколько шагов назад и
открыл дверь пошире. Джанни вошёл, раздался звук захлопнувшейся защёлки. Дороги назад
не было. Мужчина взял юношу за подбородок и взглянул в тёмные очи. - Зачем ты
здесь? - голос его был нервным и резким. Юноша опустил глаза, но тут же поднял их и
выразительно посмотрел на Феличе. Сомнений больше не осталось. Их губы слились, и
от волнения Джанни потерял дар речи. Но необходимости в этом даре уже не было. Около
четырёх утра, покидая комнату сеньора Бернарде, он услышал последнюю сказанную им фразу:
- Твой сегодняшний приход предотвратил начало военных действий в этом городе. Нынешним
вечером я буду ждать тебя. Возвращайся, когда все уснут. Джанни вернулся к своей
кровати, переоделся и забрался под одеяло. Его трясло от перенесённого стресса. Труднее
всего для него было пережить предстоящий день, поэтому, сославшись на недомогание, Джанни
не стал подниматься утром. Он нуждался в отдыхе, кроме того, должен был осмыслить
случившееся. Его не покидало чувство, что он совершил преступление и что теперь его
никогда не простят. Как быть, как скрыть свои эмоции? Как под носом у отца продолжать
навещать сеньора Бернарде? Что будет, если всё откроется?! Он не знал. А следующей ночью
всё повторилось. И не только следующей. Феличе, получив желаемое, немного смягчился.
Но, хотя Джанни сам к нему пришёл, он держал парня в психологическом напряжении, постоянно
напоминая ему о том, что путь назад отрезан и что только он теперь решает его судьбу.
Юношей владело роковое чувство: сочетание страсти и ощущения опасности. Даже на скрипке
он стал играть рассеянно, то и дело ловя себя на том, что допускает непростительные
ошибки. Он совсем уже забыл о первичной причине своего поступка, просто идя на поводу
у непреодолимого притяжения, когда ему сообщили новость. - Послезавтра ты отправляешься
в Бергамо. Погостишь какое-то время у маминой сестры. Так нужно. Готовься, собирай вещи.
Эта новость прозвучала для него словно гром среди ясного неба. Он не хочет уезжать!
И Феличе взбесится, если это всё-таки произойдёт. Ночью он поведал эту новость сеньору
Бернарде, и тот приказал юноше следующим вечером быть готовым к отъезду. Только
не в Бергамо. Из вещей Джанни взял лишь сменный костюм и скрипку, завернув футляр
в плотную ткань. Он, как обычно, бесшумно попытался выскользнуть из спальни, когда
услыхал в коридоре какой-то звук. Молнией вернувшись на место, Джанни натянул одеяло
поверх костюма и притворился спящим. В комнату вошёл отец. Он постоял молча, глядя
на спящего, как ему казалось, сына, и через несколько минут, тяжело вздохнув, покинул
спальню. Вскоре наступила тишина. Прождав ещё не менее получаса, юноша пробрался, наконец,
к Феличе. - Почему ты так долго? - Отец чуть не застал меня врасплох. Я ждал, когда
всё утихнет. Сеньор Бернарде прикрепил к подоконнику заранее приготовленные верёвки.
Под окном их ожидала пара лошадей. - Куда мы поедем? - Мои дела в Болонье завершены.
Я принял предложение о переводе в Равенну. Туда мы и отправимся. - Отец будет преследовать
нас. Пожалуйста, не причиняй моим близким вред. - Не беспокойся. Можешь считать, что
ты их спас. Спустившись, они уселись на лошадей и поскакали прочь от дома. Метров
через триста их ожидал автомобиль. Сменив транспорт, Джанни и Феличе покинули Болонью.
Это был самый отчаянный и безрассудный поступок в жизни молодого скрипача. ***
Обустроившись в Равенне, они стали привыкать к новой жизни - жизни вдвоём. Днём Феличе
контролировал порядок среди населения, по обыкновению не гнушаясь применять жёсткие методы,
чтобы внушать страх людям и подчинять их себе. Джанни в это время предавался занятиям
музыкой. Феличе нанимал ему лучших учителей, не желая, чтобы талант любовника угасал.
Он часто заслушивался игрой Джанни, и сердце его в эти минуты смягчалось. А затем их
соединяла страсть. Потом наступал рассвет. Начинался новый день, похожий на предыдущий.
Так прошло два месяца... Феличе был в ярости. Он вошёл в комнату, тяжело дыша,
и руки его тряслись от возбуждения. Только что он расправился с одним из задержанных
граждан, который осмелился выступить против существующего режима. Это лишь немного
разрядило его нервы, агрессия выплеснулась не до конца. Джанни, по обыкновению, занимался.
Когда Феличе вошёл, музыка стихла, и юноша обернулся. Увидав любовника в таком состоянии,
он молча подошёл, взял его руки и поднёс их к своим губам. На руках Феличе оставались
следы чужой крови. Поцелуй Джанни словно снимал этот грех не только с его рук, но и
с его души. Агрессия куда-то улетучилась. Феличе устало и благодарно посмотрел на юношу
почти что ласковым взглядом. Этот юноша успокаивал его, вселял в него некое подобие
умиротворённости. За всю свою жизнь Феличе не испытывал подобного. Он стал дорожить
Джанни, постепенно привыкая к его искренности, кротости и преданности, которые юноша
дарил ему просто так - не из страха и не по принуждению. Это было непривычно и ново,
и очень льстило самолюбию сеньора Бернарде. Джанни принёс таз с водой и полотенце и
вымыл руки любовника, стирая с них запёкшуюся кровь. Он ни о чём не спрашивал Феличе.
Обнявшись, они занялись любовью. И в соитии этом было столько музыки, словно звучали
все великие произведения одновременно. - Прости меня, - сказал Феличе. - За что?
- За всё прости. Ты так далёк от войны и совсем для неё не создан. - Тебе не за что
просить у меня прощение, я счастлив с тобой. - Твой отец знает, где ты находишься.
Ему удалось раздобыть кое-какую информацию обо мне. Если она дойдёт до дуче, меня могут
ожидать крупные неприятности. Он намерен подать петицию о вмешательстве самому Бенито
Муссолини. А после сеньор Кассини лично отправится в Равенну. Возможно, мне придётся
бежать. Я буду рад, если ты последуешь за мной, но пойму, если решишь вернуться.
- Я не покину тебя. Всё, что мне нужно в жизни, - это ты и скрипка. - Ты слишком
молод. Меня могут настичь трудности, я не знаю, как сложится наша жизнь. Если станет
известно, что ты сбежал со мной по доброй воле, твоя семья тебя уже не примет. Ты можешь
лишиться наследства. Я бы, конечно, позаботился о тебе, но если я впаду в немилость,
не знаю, откуда стану брать средства к существованию. У меня есть некоторые сбережения, их
хватит на первое время, однако в один прекрасный день они закончатся. А если меня возьмут
под арест? Что будет с тобой тогда? Подумай. Я не отговариваю, просто должен сказать тебе
об этом. - Неважно, что произойдёт. Я всегда буду рядом. - Осталось немного времени.
- Я напишу письмо отцу. Может быть, он изменит свои намерения... Сеньор Кассини сидел
за рабочим столом своего кабинета. Перед ним лежало два конверта. Один - с петицией на имя
дуче, другой - с письмом Джанни. Письмо доставили десять минут назад. Он ничего не сказал
Беренис, хотел сначала прочитать его сам. Вскрыв конверт, Бальдазар пробежал глазами
аккуратные, каллиграфически написанные строки: "Дорогой отец. Я знаю, что, когда ты
прочтёшь это письмо, ты проклянёшь моё имя. Знаю, что двери твоего дома навсегда станут
закрытыми для меня. Прости меня за причинённую тебе боль. Я не мог поступить иначе. Сначала
я просто хотел избавить вас от неприятностей, но потом... Потом я полюбил его. Моё
существование утратит всякий смысл, если нас вынудят расстаться. Молю тебя, не преследуй
сеньора Бернарде. Дай мне возможность идти выбранным путём до конца. Я не прошу о понимании,
не прошу о прощении. Лишь, стоя на коленях, умоляю - отпусти. Я готов к тому, что ты лишишь
меня наследства, готов к тому, что ты плюнешь мне в лицо. Всё равно я люблю тебя. Я люблю
вас всех. Но больше мы не увидимся. У меня другая судьба. Спасибо за то, что ты обучил
меня мастерству игры на скрипке. Всякий раз, касаясь её смычком, я буду вспоминать о тебе
с благодарностью. Ты знаешь, что скрипка для меня означает жизнь. Скрипка и Феличе.
Обнимаю тебя в последний раз. Твой сын Джанни". Сеньор Кассини с ужасом глядел
на белый ровный лист. Он вновь и вновь перечитывал содержание письма, не желая верить
собственным глазам. В груди его защемило, и стало трудно дышать. Дрожащей рукой он открыл
ящик стола и вынул из него револьвер. Как хотелось ему сейчас всадить десяток пуль
в Феличе Бернарде! Но вместо этого он поднёс ствол к своему подбородку. - Папочка,
посмотри, у меня уже не болит нога. Видишь, я бегаю, - Ракель, словно легкокрылый мотылёк,
в кружевном белом платье забежала в кабинет. - Что ты делаешь, папочка? Рука Бальдазара
медленно сползла вниз. Ракель, чувствуя неладное, взглянула на отца расширенными от удивления
глазами. - Ничего, моё солнышко, всё хорошо. Девочка взобралась к сеньору Кассини
на колени и прижалась к его лицу. - Я люблю тебя, папочка. Револьвер со стуком
опустился в ящик стола. - Я тоже люблю тебя, и твоих сестер, и братьев. И твою маму. Я
всех вас люблю. - Когда вернётся Джанни? - Он не вернётся. Оба конверта
превратились в клочки и полетели в урну. В комнате появилась Беренис. - Вот ты где.
Ты же знаешь, что нельзя мешать отцу, когда он работает. - Ничего, она мне не мешает.
Присядь. Беренис встревоженно взглянула на супруга. Она присела напротив него и
пристально посмотрела ему в глаза. - Что случилось? - Нашего сына не стало. *** - Как тебе это удалось? Похоже, сеньор Кассини
передумал. Что ты написал в этом письме? - Правду.
страницы [1] [2] [3] [4]
Этот гей рассказ находится в категориях: Любовь и романтика, Мужики и молодые, Заграничный секс
Вверх страницы
>>>
В начало раздела
>>>
Прислать свой рассказ
>>>
|